YH One of Mine – Один из моих
Название: Один из моих
Автор: Arianna
Перевод: Tabiti
Жанр: Adventure/Drama/Supernatural
Рейтинг: PG-13
Размер: миди
Дисклеймер: Персонажи сериала "Hercules: The Legendary Journeys" принадлежат его создателям, остальное – автору фика. Мой только перевод.
Аннотация: Молодой Иолай привлекает внимание Ареса, когда, рискуя жизнью, спасает двух детей.
ОДИН ИЗ МОИХ***
Антон стоял, сгорбившись и опустив голову, сдерживая слёзы унижения и гнева. Они снова смеялись над ним, издевались только потому, что он был не похож на них. Он не хотел приезжать в эту Академию, у него не было никакого желания стать воином. Он ненавидел насилие, и, если уж совсем честно, оно пугало его. Больше всего он хотел, чтобы его оставили в покое с горой свитков, свежим пергаментом и чернилами, чтобы спокойно читать то, что написали великие умы, подумать над их словами и добавить собственные истории или вдумчивые очерки о жизни, её чудесах, тайнах и красоте. Но его отец посмеялся над этими амбициями и отправил его сюда, в Академию, жить среди чужих людей, чтобы «сделать из него человека».
Он старался, действительно старался. Но он был худеньким, неловким и ниже, чем большинство кадетов. Ему было трудно держаться наравне во время физической подготовки, особенно во время спарринга, когда все бок о бок занимались рукопашным боем для улучшения координации рук и глаз, равновесия и искусства боя. Итак, он рано пришёл сюда, в зал, чтобы работать над собой, попытаться справиться с боевым шестом и мечом, с гимнастическим бревном и луком, что до настоящего момента ускользало от него.
Он работал с шестом на бревне, пытаясь действовать, как научил их вчера Хирон, двигаться с закрытыми глазами по узкому бревну, чувствуя место и человека, балансируя шестом и вступая в воображаемый бой с невидимым противником для проверки баланса и мастерства. Они вошли в тот момент, когда он сбился с шага и упал с бревна, шест сломался пополам, когда он неловко навалился на него всем весом и, униженно сжавшись в комок, замер на полу.
Они засмеялись. Начали обзывать его, выставляя посмешищем. Один из них вздёрнул его на ноги со словами «Я помогу тебе» и оттолкнул в руки другого. Они сказали ему, что он бесполезен, и всегда будет. Издевались потому, что он не был таким, как они.
− Оставьте его в покое, − жёсткий бескомпромиссный голос ворвался в их грубое веселье.
− Или что? – усмехнулся один из хулиганов.
− Или я надеру вам задницы, − ответил Иолай, угрожающе двигаясь в сторону круга студентов-второкурсников, чтобы заставить их бессознательно отступить. Вскоре они уже не стояли вокруг Антона, а выстроились в рваную линию лицом к нему. Он был ниже, чем они, и учился только на первом курсе, но было в нём что-то, что они видели нечасто, потому что обычно он разыгрывал из себя клоуна, − что-то опасное, и инстинктивно они держались настороже. Иолай продолжал двигаться вперёд, пока не оказался между ними и несчастным парнишкой-первогодком.
Антон взглянул на него, смаргивая слёзы, из-за которых он только выглядел бы большим дураком, чем уже себя чувствовал. Он не знал Иолая хорошо, только то, что они оба с первого курса, и что ни один из них, казалось, не приспособился как следует к жизни в Академии. Он почувствовал вспышку удивления, что этот крутой, не лезущий за словом в карман незнакомец заступается за него.
− Храбрые слова для коротышки, − ответил Джервас на угрозу Иолая, пытаясь вернуть контроль над ситуацией. – Такой, как ты, может сразить всех нас… Спустись на землю!
− Вы будете удивлены, − сказал Иолай. Он стоял, расслабившись, положив руки на бёдра.
− О, осторожно, Джервас, − с издёвкой протянул Теллус. – Он уличная крыса, не лучше, чем вор. Небось, применяет грязные приёмчики.
− Да, − согласился Бото. – Ты даже не должен быть здесь. Ты не лучше, чем преступник.
Иолай усмехнулся:
− Ну, по крайней мере, я оказался здесь, благодаря собственным заслугам… а вы все попали сюда потому, что ваши папочки купили вам место в знаменитой Академии.
Зенон фыркнул.
− Заслуги… «заслуга» в том, что попался. Ты даже не был хорошим вором.
Иолай только печально покачал головой, словно удивляясь их бессмысленному стёбу. Бросив взгляд через плечо, он увидел, как Антон поднимается на ноги, и бойко проговорил:
− Эй, Антон, знаешь, как я называю этих парней? «Комедийная кучка клоунов-трепачей», или «триКТ» для краткости. Они напыщенные идиоты, которые любят звук собственного голоса. Не обращай на них внимание.
− Эй! – возразил Теллус, выступая вперёд и намереваясь толкнуть Иолая, но едва протянул руку, как его запястье было схвачено и выкручено за спину.
− Видишь, я прав… ты жалок, − сухо заметил Иолай, вызвав скрытую улыбку у Антона.
Остальные бросились было к нему, но тут в зал вошли Ясон и Геракл. Увидев, что происходит, они поспешили вмешаться, и это остудило компанию Джерваса. Принц Коринфа и сын Зевса зарекомендовали себя как грозную команду ещё год назад, и никто не хотел портить с ними отношения.
Парни отступили, бросив несколько угрюмых комментариев. Геракл повернулся к Иолаю, страдальческим взглядом посмотрел на него и заметил:
− Боги, Иолай, ты не можешь хоть куда-нибудь пойти, не ввязываясь в неприятности или не затевая драку?
Иолай ощетинился. Одно дело, когда его оскорбляют парни, которых он не уважает, и совсем другое – когда лучший друг отчитывает его перед идиотами.
− Эй, почему ты так уверен, что это начал я?
− Потому что ты всегда начинаешь это, − напрямик ответил Ясон.
Ситуация была на грани ухудшения, когда Хирон вышел из кладовой, где он разбирал оружие для тренировочных упражнений. Он ещё вначале собирался вмешаться, однако услышал, что вошёл Иолай, и ждал, разрешится ли ситуация сама по себе. Но она затянулась на достаточно долгое время, и заступник был привлечён к ответственности за действия виновного. Настало время вмешаться. Все кадеты выглядели сконфуженными, поняв, что он всё слышал.
− Думаю, достаточно, − твёрдо сказал кентавр и враждебно посмотрел на компанию Джерваса. – Вы четверо весь следующий месяц будете работать на кухне за то, что издевались над Антоном. Хотелось бы, чтобы после года обучения и тренировок здесь, в Академии, вы вели себя более ответственно. Надлежащий ответ сегодня утром был бы помочь ему, показать, что он делает неправильно, и, возможно, ему удалось бы сделать это в следующий раз.
Им не понравилось его осуждение, и они начали вздыхать и роптать по поводу наказания, но всё же стояли, опустив глаза и изображая раскаяние. Однако их взгляды в сторону Иолая обещали, что они найдут возможность подловить его позже за то, что помешал. В ответ на их скрытые угрозы он только пожал плечами и закатил глаза.
− Что касается вас, Геракл и Ясон, спасибо, что вмешались и предотвратили драку. Тем не менее, я хотел бы предупредить вас, что прежде чем несправедливо обвинять других, вы должны быть уверены в фактах, − продолжил Хирон, и оба кадета выпрямились, поняв, что их тоже отчитали.
Проходя мимо всех к входной двери, наставник бросил через плечо:
− Антон и Иолай, пойдёмте со мной.
− Теперь они влипли, − громко прошипел кто-то за спиной кентавра. Хирон, помедлив, обернулся, посмотрел на негодяев с истощившимся терпением, потом повернулся к двум кадетам-первогодкам:
− У меня есть просьба для вас двоих, специальное поручение, и вы сделаете мне одолжение, если его выполните, – сказал он, дав понять, кто именно из всех заслужил его просьбу этим утром.
Брови Иолая удивлённо поднялись, когда они с Антоном обменялись быстрыми взглядами, потом оба улыбнулись и гордо последовали за Хироном, который снова повернулся, чтобы покинуть зал. Проходя мимо друзей, Иолай не удержался и без слов, только выражением лица и жестами саркастически «проговорил»: «Это отучит вас делать поспешные выводы!», затем он добродушно усмехнулся, хлопнул Антона по плечу, и оба скрылись в коридоре вслед за кентавром.
Геракл и Ясон переглянулись; досада смешалась с терпимостью к выходкам Иолая и его способности приземляться на ноги.
Хирон ждал снаружи, в ярком свете нового дня. Небо было ясным, воздух прозрачным и свежим. Ещё один прекрасный весенний день.
Наставник одарил их сухой полуулыбкой одобрения, когда они приблизились к нему. Однако других комментариев о том, что произошло в зале, не последовало. Вместо этого кентавр перешёл непосредственно к своей просьбе.
− У нас заканчиваются запасы продовольствия, и я хотел бы, чтобы вы двое взяли повозку и съездили на рынок пополнить их. Вот список, − он потянулся к сумке на поясе, – и необходимое серебро. – Протянув им сумку, он спросил: − Вы согласны выполнить это скучное поручение?
Скучное поручение? Оба молодых человека усмехнулись. Возможность покинуть Академию на несколько часов, исследовать чудеса на деревенском рынке в часе езды отсюда, с доверенным им серебром Академии… это действительно была честь.
Иолай опомнился первым и торжественно кивнул:
− Конечно, Хирон, мы всегда готовы сделать всё возможное для Академии, несмотря на то, что жертва теряет время практики и классов с Фидусием.
На губах кентавра вспыхнула одна из его редких улыбок, в глазах засветились теплота и добрый юмор, когда он ответил:
− Притормози коней, Иолай.
Вручив сумку серебра бывшему вору, он кивнул кадетам и вернулся в зал. Иолай уставился на тяжёлую сумку серебра в руке, потом перевёл взгляд на спину уходящего кентавра, и в его глазах отразилось изумление пополам с уязвимостью.
− Ничего себе, − выдохнул Антон, ошеломленный неожиданным поворотом событий.
− Да уж, «ничего себе»… Я никогда раньше не видел улыбки Хирона, − сказал Иолай. К нему вернулось его обычное дерзкое поведение, и он потащил маленького кадета к конюшне. – Пойдём. Давай возьмём повозку и на некоторое время уедем отсюда.
Это был хороший день для поездки на рынок. Воздух нагрелся, когда взошло солнце и высушило росу на траве. Цветы открылись и потянулись к свету, пчёлы жужжали вокруг, лениво собирая нектар. Антон застенчиво поблагодарил Иолая за то, что тот заступился за него, чувствуя огорчение от того, что ему нужно заступничество. Иолай только пожал плечами и сказал, что это не большая проблема. Он терпеть не мог хулиганов, а те парни, по его мнению, ими и были. Но, искоса поглядывая на Антона, он увидел, что тот всё ещё сильно расстроен.
− Эй, послушай… все мы в чём-то хороши, а в чём-то нет. Я заметил, что ты намного обогнал всех остальных в классе. Не представляю, откуда ты знаешь весь этот материал; некоторые вещи, о которых ты думаешь, и умозаключения, которые делаешь, поражают меня. Так что не чувствуй себя так плохо оттого, что ты не величайший спортсмен, кого это волнует? – он говорил легко, слегка блефуя, просто желая, чтобы парень рядом с ним немного воспрянул духом.
− Это волнует моего отца, − тихо сказал Антон, поражённый его признанием.
С минуту Иолай молчал. Он уловил обиженный тон, поражение в голосе парнишки, и был уверен, что знает, что тот чувствует. Возможно, у него и этого тихони книжного червя больше общего, чем он думал.
− Да, иногда отцы не видят, кто мы на самом деле, только какими они желают нас видеть. Это не значит, что мы плохие или неправильные… это означает только, что они слепы и немного глупы. Ты не можешь понравиться всем, даже своим родителям, ценой того, кто ты, − ответил он наконец, глядя прямо перед собой и желая, чтобы в эти слова было так же легко поверить, как и сказать их.
− Понимаю, − пробормотал Антон, но в голосе его не было убеждённости.
Иолай испытующе посмотрел на него.
− Слушай, предлагаю тебе сделку, − сказал он.
Антон стрельнул вопросительным взглядом, гадая, куда клонит этот дерзкий, неожиданно добрый парень.
Иолай с улыбкой продолжил:
− Я научу тебя, как обращаться с оружием и охотиться, если ты будешь учить меня разбираться в предметах, которые преподаёт в классе Фидусий. Клянусь, я не понимаю и половины того, что он говорит!
На лице Антона расцвела яркая улыбка, и, непроизвольно выпрямившись на своём сиденье, он ответил:
− Я согласен, Иолай.
Белокурый кадет решительно кивнул и начал:
− Хорошо, тогда объясни, что такое «pathetic fallacy». «Pathetic» − это правильно. И почему это так важно*?
Антон засмеялся над удручённым тоном нового друга и приступил к объяснению, выполняя свою часть сделки.
Молодые кадеты много смеялись на пути к рынку и обнаружили, что начали искренне симпатизировать друг другу… чего ни один из них не ожидал до этого утра. Они бродили по оживлённой толкучке, с восхищением разглядывая хорошо обработанную кожу, работы из фарфора и серебра, и Иолай практически завис у лотка с комплектом ножей, в то время как Антон почти выпал из реальности среди штабелей свитков с приключенческими историями. Они купили горячие пирожки с фруктовым соком, чтобы утолить голод, а затем всерьёз приступили к поручению Хирона, сверяясь с каждым пунктом в списке, когда общались с торговцами. Антон в тот день получил урок в переговорах. Проведя пару трудных лет на улицах Фив, Иолай имел хорошее представление о реальной стоимости вещей, и знал, когда кто-то пытался вздуть цены. К тому времени, как они закончили, в сумке у Иолая ещё осталось доброе количество серебра, чтобы вернуть его Хирону. Он удовлетворённо улыбнулся… это было словно возвращение доверия, оказанного Иолаю Хироном, когда тот дал ему поручение и серебро. Возвращение с процентами.
Довольные жизнью, они отправились обратно, и были уже на полпути к Академии, когда откуда-то справа, из тянущегося вдоль пыльной дороги леса, услышали пронзительный вопль испуганного ребенка. Иолай натянул вожжи, и парни, обменявшись быстрыми взглядами, спрыгнули с повозки и побежали посмотреть, не пострадал ли ребёнок и не нуждается ли он в помощи.
__________________________
*«Pathetic» переводится как «ничтожный, жалкий», «fallacy» − как «ошибка, заблуждение», а словосочетание «pathetic fallacy» означает «антропоморфизм». Немудрено, что Иолай запутался)))
YH - One of Mine
YH One of Mine – Один из моих
Название: Один из моих
Автор: Arianna
Перевод: Tabiti
Жанр: Adventure/Drama/Supernatural
Рейтинг: PG-13
Размер: миди
Дисклеймер: Персонажи сериала "Hercules: The Legendary Journeys" принадлежат его создателям, остальное – автору фика. Мой только перевод.
Аннотация: Молодой Иолай привлекает внимание Ареса, когда, рискуя жизнью, спасает двух детей.
ОДИН ИЗ МОИХ
Название: Один из моих
Автор: Arianna
Перевод: Tabiti
Жанр: Adventure/Drama/Supernatural
Рейтинг: PG-13
Размер: миди
Дисклеймер: Персонажи сериала "Hercules: The Legendary Journeys" принадлежат его создателям, остальное – автору фика. Мой только перевод.
Аннотация: Молодой Иолай привлекает внимание Ареса, когда, рискуя жизнью, спасает двух детей.
ОДИН ИЗ МОИХ